together - monkey majik

this post has been due for a few months now…heheha i really should stop opening with complaints of how busy i am^^;; anyway, here’s a collaboration between yours truly and my anak (that’s “child” for non-Filipino speakers) kirby agudelo!!! he doesnt have any formal japanese training but he currently does romaji for some of the songs he likes, and then we both help each other with the translation. it’s like i give mini-lessons during these sessions hahaha^o^

no, he’s not really my kid (duh, he’s like 2 years older :P ) but i am so so proud of this guy whom i met like 5 years ago. he kept me company through chat while i was in japan. his enthusiasm towards japanese music is really infectious and inspring ^^  you can also find his other works here. two more collaboration songs coming up…enjoy this one for now!!! :D


TOGETHER
Monkey Majik

Romaji by Kirby

moshi kono senaka ni
tsubasa ga atarai imasugu kimi ni
todoketai afuredasu shiawase o
(2x)

so yo gu kazeninori hikari kagayaku
mirai o together itsumademo

yume ni miteitakono keshiki o
harmony mimi o suma setemireba
“ii no kono michi de atteru?”
itsumo fuan de yureteitano sa

furikaeru koto moshi naimama
zuibun tooku made kitanda
nanimokamo haya sugite kawari sugite
It’s never gonna stop, we’ll keep it on top
And be together

moshi kono senaka ni
tsubasa ga atarai imasugu kimi ni
todoketai afuredasu shiawase wo

so yo gu kazeninori hikari kagayaku
mirai wo together itsumademo

I got this feeling deep inside me
It’s a miracle, deaeta kiseki o
I don’t believe that I’m alone

You tried to tell me and now I see
kimi ha wakattetan da
But now I’ve opened up my heart
I can’t wait to hold you in my arms

furikaeru koto ga dekita nara
konnani tooku ni kuretaka na

nanimokamo haya sugite kawari sugite
It’s never gonna stop, we’ll keep it on top
And be together

{chorus}
moshi kono senaka ni
tsubasa ga atarai imasugu kimi ni
todoketai afuredasu shiawase wo

so yo gu kazeninori hikari kagayaku
mirai wo together itsumademo

{bridge}
Try to walk away
Always from the same ol’ day
Every little step I take
Becomes my own

kono kimochi won’t change, won’t fade away
mou ichido You are the one for me
kimi dake o

ima kono hitomi ni hirogaru sora wo
imasugu kimi ni todoketai natsukashii yorokobi o
kimi to itsumademo wasurekaketeta mirai o
Together Forever itsumademo

tanoshii hibi o omoidasu yo
itsumademo

TOGETHER

Chelli Translation

(with kirby_agudelo and killer_gay messing around)

if I were to grow wings on my back
i want to convey to you right now
this overflowing happiness

riding in the swaying wind
in the glittering light of the future
together, forever

this scenery that ive been seeing in my dream
if you try to make your ears listen carefully to the harmony
“is it ok? is this path correct?”
I was always shaken by anxiety

without even looking back
I’ve come quite a long way
more than anything else, changing too much, too fast
it’s never gonna stop, we’ll keep it on top
and be together

if I were to grow wings on my back
i want to convey to you right now
this overflowing happiness

riding in the swaying wind
in the glittering light of the future
together, forever

I got this feeling deep inside me
it’s a miracle, this miracle of our meeting
I don’t believe that I’m alone
you tried to tell me and now i see
you’ve always understood
but now i’ve opened up my heart
I can’t wait to hold you in my arms

if I was able to look back
would have I been able to come this far?
more than anything else, changing too much, too fast
it’s never gonna stop, we’ll keep it on top
and be together

if I were to grow wings on my back
i want to convey to you right now
this overflowing happiness

riding in the quivering wind
in the glittering light of the future
together, forever

try to walk away
always from the same ol’ day
every little step I take
becomes my own

this feeling won’t change, won’t fade away
one more time
you are the one for me
you are the only one

the sky that spreads out in front of my eyes
i want to convey it to you right now
this nostalgic joy

with you forever
this future i’ve tried to forget
together forever
forever

i remember the enjoyable days
forever

some notes:
In the chorus where he says “imasugu kimi ni todoketai afuredasu shiawase wo” we translated it as “this overflowing happiness” but I guess “My overflowing happiness would be just the same”

Comments (4)

kirby agudeloFebruary 1st, 2009 at 9:51 pm

whow…. your descriptio is quite… touching ^_^

thanks for always being there when I needed you during “those tough times” *hugs!

[Reply]

ChelliFebruary 2nd, 2009 at 7:03 pm

awww anytime anak *hugs*

[Reply]

rjeneFebruary 6th, 2009 at 3:33 pm

a family effort~ how cool!~ congrats to you both!

[Reply]

kirby agudelo Reply:

yey! saya diba ^_^

[Reply]

Leave a comment

Your comment